LA FAMILLE
AVEC LES GENS
LES REPAS
À LA MAISON
lundi 8 juin 2015
jeudi 16 avril 2015
Pratique chez toi
Topics: French
Click on one of the following topics to view a list of all related resources.
1. Greetings. 2. My name is... 3. Numbers 1 - 10 4. Revision 5. Numbers 11 - 20 6. How are you? 7. How old are you? Family members 8. Revision 9. Where do you live? 10. Ordinal numbers 1st - 10th 11. What grade are you in? 12. Revision 13. Visiting family 14. Best friends 15. Do you have a pet? 16. Revision 17. Animals 18. Writing letters 19. Colours. Describing hair, eyes. 20. Revision 21. Do you like...? 22. Expressions 23. Favourite pastimes and pets 24. Revision | 25. Numbers 20 - 100 26. Days and months 27. Saying the date 28. The weather 29. Telling the time 30. Parts of the body 31. Clothes 32. Modes of transport 33. School items 34. Food: Introductory vocabulary 35. Rooms and furniture in the house
All sections now include an Accent Key Panel to type accented letters easily.
|
dimanche 8 février 2015
lundi 2 février 2015
mardi 6 janvier 2015
"Dis-lui"
« Dis-lui »
Claude François (Vidéo)
|
« Tell him »
Vonda Shepard (Video)
|
Je n'suis sans doute pas très vieux
|
I know somethin' about love,
|
Mais je connais l'amour
|
you've gotta want it bad
|
Quand une fille te rend malheureux
|
If that guy's got into your
blood,
|
Pleure pas tous les jours
|
go out and get him
|
Si tu veux qu'elle te voie
|
If you want him to be,
|
Et qu'elle s'attache à toi
|
very part of you
|
Si tu veux qu'elle ne soit
|
Makes you want to breathe,
|
Vraiment rien qu'à toi
|
here's the thing to do
|
(Refrain)
|
(Chorus)
|
Dis-lui que tu l'aimes à la folie
|
Tell him that, you're never
gonna leave him
|
Dis-lui que tu l'aimeras pour la vie
|
Tell him that, you're always
gonna love him
|
Dis-lui, dis-lui, oh dis-lui, oui dis-le-lui.
|
Tell him, tell him, tell
him, tell him right now
|
Je n'suis sans doute pas très vieux
|
I know somethin' about love,
|
Mais je connais l'amour
|
you gotta show it and
|
Si tu veux enfin être heureux
|
make him see that moon up
above
|
Sors donc au grand jour
|
reach out and get it
|
N'attends pas demain
|
If you want him,
|
Pour crier cet amour
|
make your heart sing out
|
Prends-la par la main
|
And if you want him to,
|
Sans plus de détour et
|
only think of you
|
(au Refrain)
|
(Chorus)
|
Moi aussi tout comme toi
|
Ever since the world began,
|
J'ai longtemps hésité
|
it's been that way for man
|
Mais l'amour a gagné
|
and woman, were created
|
Car mon cœur ne savait pas
|
to make love their destiny
|
Jusqu'à ce beau jour
|
Then why should true love be
|
Où oui! Oui on m'a dit: oh toi!
|
so complicated? Oh!
|
Je n'suis sans doute pas très vieux
|
I know something about love,
|
Mais je connais l'amour
|
you gotta take it and
|
Si une fille te rend malheureux
|
show him what the world is
made of,
|
Pleure pas tous les jours
|
one kiss will prove it
|
Si tu veux qu'elle te voie
|
If you want him to be,
|
Et qu'elle s'attache à toi
|
always by your side
|
Si tu veux qu'elle ne soit
|
Take his hand tonight,
|
A toi, rien qu'à toi
|
swallow your foolish pride
and
|
(au Refrain)
|
(Chorus)
|
Oh prends-la par la main
|
|
Et crie-le-lui
|
|
Et dis-le-lui
|
|
A vous les filles de crier maintenant
|
|
Oh criez donc!
|
|
Oh criez-lui!
|
|
Oh prends-la par la main maintenant!
|
Inscription à :
Articles (Atom)