LA FAMILLE
AVEC LES GENS
LES REPAS
À LA MAISON
IES Infante - Bilingüe 2014-2015
lundi 8 juin 2015
jeudi 16 avril 2015
Pratique chez toi
Topics: French
Click on one of the following topics to view a list of all related resources.
1. Greetings. 2. My name is... 3. Numbers 1 - 10 4. Revision 5. Numbers 11 - 20 6. How are you? 7. How old are you? Family members 8. Revision 9. Where do you live? 10. Ordinal numbers 1st - 10th 11. What grade are you in? 12. Revision 13. Visiting family 14. Best friends 15. Do you have a pet? 16. Revision 17. Animals 18. Writing letters 19. Colours. Describing hair, eyes. 20. Revision 21. Do you like...? 22. Expressions 23. Favourite pastimes and pets 24. Revision | 25. Numbers 20 - 100 26. Days and months 27. Saying the date 28. The weather 29. Telling the time 30. Parts of the body 31. Clothes 32. Modes of transport 33. School items 34. Food: Introductory vocabulary 35. Rooms and furniture in the house
All sections now include an Accent Key Panel to type accented letters easily.
|
dimanche 8 février 2015
lundi 2 février 2015
mardi 6 janvier 2015
"Dis-lui"
« Dis-lui »
Claude François (Vidéo)
|
« Tell him »
Vonda Shepard (Video)
|
Je n'suis sans doute pas très vieux
|
I know somethin' about love,
|
Mais je connais l'amour
|
you've gotta want it bad
|
Quand une fille te rend malheureux
|
If that guy's got into your
blood,
|
Pleure pas tous les jours
|
go out and get him
|
Si tu veux qu'elle te voie
|
If you want him to be,
|
Et qu'elle s'attache à toi
|
very part of you
|
Si tu veux qu'elle ne soit
|
Makes you want to breathe,
|
Vraiment rien qu'à toi
|
here's the thing to do
|
(Refrain)
|
(Chorus)
|
Dis-lui que tu l'aimes à la folie
|
Tell him that, you're never
gonna leave him
|
Dis-lui que tu l'aimeras pour la vie
|
Tell him that, you're always
gonna love him
|
Dis-lui, dis-lui, oh dis-lui, oui dis-le-lui.
|
Tell him, tell him, tell
him, tell him right now
|
Je n'suis sans doute pas très vieux
|
I know somethin' about love,
|
Mais je connais l'amour
|
you gotta show it and
|
Si tu veux enfin être heureux
|
make him see that moon up
above
|
Sors donc au grand jour
|
reach out and get it
|
N'attends pas demain
|
If you want him,
|
Pour crier cet amour
|
make your heart sing out
|
Prends-la par la main
|
And if you want him to,
|
Sans plus de détour et
|
only think of you
|
(au Refrain)
|
(Chorus)
|
Moi aussi tout comme toi
|
Ever since the world began,
|
J'ai longtemps hésité
|
it's been that way for man
|
Mais l'amour a gagné
|
and woman, were created
|
Car mon cœur ne savait pas
|
to make love their destiny
|
Jusqu'à ce beau jour
|
Then why should true love be
|
Où oui! Oui on m'a dit: oh toi!
|
so complicated? Oh!
|
Je n'suis sans doute pas très vieux
|
I know something about love,
|
Mais je connais l'amour
|
you gotta take it and
|
Si une fille te rend malheureux
|
show him what the world is
made of,
|
Pleure pas tous les jours
|
one kiss will prove it
|
Si tu veux qu'elle te voie
|
If you want him to be,
|
Et qu'elle s'attache à toi
|
always by your side
|
Si tu veux qu'elle ne soit
|
Take his hand tonight,
|
A toi, rien qu'à toi
|
swallow your foolish pride
and
|
(au Refrain)
|
(Chorus)
|
Oh prends-la par la main
|
|
Et crie-le-lui
|
|
Et dis-le-lui
|
|
A vous les filles de crier maintenant
|
|
Oh criez donc!
|
|
Oh criez-lui!
|
|
Oh prends-la par la main maintenant!
|
mercredi 17 décembre 2014
"Ces bottes sont faites pour marcher"
"Ces bottes sont faites pour marcher"
Michèle O (vidéo)
|
"These boots are made for walking"
Nancy Sinatra
|
Quand tu me dis que tu n'as pas d'autre fille
|
You
keep saying you've got something for me.
|
Je sais parfaitement que tu mens
|
something
you call love, but confess.
|
Tout le monde sait que tu me trompes souvent
|
You've
been messin' where you shouldn't have been a messin'
|
Alors méfie-toi je t'avertis maintenant
|
and
now someone else is gettin' all your best.
|
REFRAIN
|
CHORUS
|
Ces bottes sont faites pour marcher
|
These
boots are made for walking,
|
Et tu vas le regretter
|
and
that's just what they'll do
|
Car je mettrai ces bottes
|
one
of these days these boots
|
Un jour ou l'autre pour te quitter
|
are
gonna walk all over you.
|
Tu mens tellement que c'est plus fort que toi
|
You
keep lying, when you oughta be truthin'
|
Et tu ne sais jamais où est la vérité
|
and
you keep losin' when you oughta not bet.
|
Comme tous les enfants, tu crois être un homme
|
You
keep samin' when you oughta be changin'.
|
Mais toi dans ma vie tu ne m'as rien donné
|
Now
what's right is right, but you ain't been right yet.
|
(Refrain)
|
(Chorus)
|
Tu joues avec le feu et tu t'amuses
|
You
keep playin' where you shouldn't be playin
|
Mais un jour viendra où tu vas te brûler
|
and
you keep thinkin' that you'll never get burnt. Ha!
|
Un autre a pris ta place et moi je l'aime
|
I
just found me a brand new box of matches yeah
|
Et qui il est, tu ne sauras jamais
|
and
what he know you ain't had time to learn.
|
(Refrain)
|
(Chorus)
|
Are you ready, boots? Start walkin’!
|
Inscription à :
Articles (Atom)